ещё древним египтянам. Считалось, что при восхождении к благому богу Ахура-Мазде фраваши проходит три этапа — хумат, хукхт и хварест, что в переводе с древнеперсидского означает «благая мысль», «благие слова», «благое дело».
Греки именовали душу как «психе» (psyche), что в своём корне также означало «дыхание». А понятие дыхания у них сближалось с ветром, крылатостью. И душу они изображали не только в виде летящей птицы, как египтяне, но и бабочки, что так же как и душа соответствовало слову «Психея». Позже это греческое обозначение перекочевало в латинский язык и стало уже именоваться как «анима» (anima, animus) ...
Николай Андреевич заинтересованно прогово- рил:
— Значит, латинское слово «реанимация» означает не просто «повторное оживление»?
— Совершенно верно. По большому счёту это попытка возвращения души.
Но нашего Костика явно волновал другой вопрос. Дождавшись пока Сэнсэй ответит, парень с любопытством промолвил:
— Так как же древние египтяне именовали душу?
— Ба, — ответил Сэнсэй.
Костик, видимо, как и мы, не совсем понял и с удивлением переспросил.
— Ба? И всё? Просто Ба?!
— Да, — с улыбкой сказал Сэнсэй, глядя на растерянно-потешный вид Костика, — просто «Ба».
Женька тут же по-своему отреагировал на это сообщение и, толкнув в бок Стаса, изрёк:
— Вот видишь, а ты мне: «Что за фамильярности?!», когда я тебя встречаю с распростёртыми руками и кричу от всей души: «Ба! Какие люди!» Я понимаешь, подсознательно, на древнеегипетском языке приветствую твою душу.
— Подсознательно... — с юмором передраз-